|
あした浜辺をさまよえば
昔のことぞ忍ばるる
風の音よ 雲のさまよ
寄する波も かいの色も
ゆうべ浜辺をもとおれば
昔の人ぞ忍ばるる
寄する波よ かえす波よ
月の色も 星のかげも
はやちたちまち波を吹き
赤裳(あかも)のすそぞぬれひじし
病みし我はすべていえて
浜の真砂 まなごいまは
|
|
林 古渓 |
Hamabe-no-Uta (The song of a beach)
If a walk is taken in the beach at dawn,
it will be reminded of an old things.
Sound of wind and scene of cloud,
scene of wave coming and color of shells.
If it stands still at the beach in the evening,
it will be reminded of the person who met at ancient times.
Wave brings near and returns.
Also color of the moon Also stellar shadow.
The quick wave came
and the skirt got wet immediately.
Sick I healed up completely,
it is reminded of a former student's face if the sand of a beach is seen. |
|