MIDI CLASSICS Shausson | Midi Classics うたのページ |
Chanson d'amour | ||
No.2 (1891) from Chanson de Shakespearer, Op. 28 Text by Maurice Bouchor, based on "Take, O! take those lips away" from William Shakspeare's Measure for Measure, Act IV, Scene i |
||
Loin de moi, lion de moi ces lèvres que j'adore Et dont le mensonge, hélas! fut si doux. Ces beaux yeux que le ciel de mai prend pour l'aurore Ces yeux qui rendraient le matin jaloux Loin de moi, loin de moi ces lèvres que j'adore Et dont le mensonge hélas! fut si doux. Mains si malgré tout madouleur te touche Ah! rendsmoi, rendsmoi mes baisers, Sceaux d'amour qui furent posés En vain sur tes yeux tes yeux et la bouche. |
遠くに、私の憧れの唇は遠くに そして誰かの欺き、あぁ! まだとても甘い。 まるで五月の空が明けるような優しい瞳 朝を嫉妬深くするその瞳 遠くに、私の憧れの唇は遠くに そして誰かの欺き、あぁ! まだとても甘い。 しかしもし、私の苦労が少しでもあなたに触れたなら あぁ! 再び 再び私の口づけが生まれるでしょう、 あなたの目に虚しく置かれた愛の印 あなたの目そして あなたの唇 |
|
Original Text | ||
Take, O! take those lips away, That so sweetly were forsworn; And those eyes, the break of day, Lights that do mislead the morn: But my kisses bring again, Bring again, Seals of love, but seal'd in vain, Seal'd in vain. |