MIDI CLASSICS DEBUSSY to MP3 Version Midi Classics うたのページ


La Chevelure (Chansons de Bilitis)

 Il m'a dit;
"Cette nuit,  j'ai rêvé.
J'avais ta chevelure autour de mon cou.
J'avais tes cheveux comme un collier noir autour de ma nuque et sur ma poitrine.

 Je les caressai, et c'étaient les miens;
et nous étions liés pour toujours ainsi,
par la même chevelure, La bouche sur la bouche,
ainsi que deux lauriers n'ont souvent qu'une racine.

 Et peu à peu, il m'a semblé, tant nos membres étaient confondus, que je devenais toi-même,
ou quw tu entrais en moi comme mon songe."

 Quand il eut achevé,
il mit doucement ses mains sur mes épaules,
et il me regarda d'un regard si tendre,
que je baissai les yeux avec un frisson.



Pierre Louÿs
髪 (ビリティスの歌)

 あのひとは言った
「昨日 夢を見た。
おまえの髪が私の首に巻きついていた。
黒い首飾りのように襟首をまわって胸の上に下がっていた。

 それを撫でていると私の髪になった。
口と口とをあわせ、同じ髪の毛で二人は永遠に結び付けられていた。
ちょうど二つの月桂樹が根元でつながっていることがあるように。

 そしてだんだんこんな気持ちになった。
二人の手足が溶けあって、私はおまえになり、おまえは私の夢のように私の中に入っていると。」

 話し終わるとあのひとは
やさしい目でわたしを見て、
わたしの肩をやさしく愛撫したので、
わたしは身体が慄えて下を向いた。

The tresses

He said to me: "Last night I dreamt,
I had your tresses around my neck.
I had your hair like a black necklace
around my nape and on my breast.

I caressed them; and they were my own;
and we were tied like this forever,
by the same tresses, lips against lips,
just as two laurel bushes often have
but one root.

And little by little, it seemed to me,
so much were our limbs entwined,
that I was becoming yourself
or that you were entering within me
as though my dream".

When he had finished,
he gently placed his hands on my shoulders,
and he looked at me with such a tender gaze,
that I lowered my eyes with a shudder.



FREE MUSIC 123

Midi Classics Copyright(C) Windy softmedia service 1998-2003 All right reserved.

counter counter counter